台湾語由来の単語
台湾語由来の中国語は枚挙にいとまがないですが、ここではその一部を紹介したいと思います。
動詞
元となった台湾語 | 中国語での意味 | 日本語での意味 | |
拍謝(歹勢) | pai se(漢字なし) | 不好意思 | すみません |
槓龜(摃龜) | 摃龜(kong ku) | 買彩券沒中獎、希望落空 | (くじなどが)はずれる |
五四三 | 五四三(goo si sann) | 言不及義、閒聊 | くだらない話をする |
白目 | 白目(peh pak) | 不識相、搞不清楚狀況 | 分別がつかない |
無厘頭 | 無厘頭(mou lei tau) | 沒有道理、莫名其妙 | 道理が分からない、不思議である |
搞剛 | 厚工(kau kang) | 費工夫 | 手間がかかる、時間がかかる |
龜毛 | 龜毛(ku moo) | 吹毛求疵 | あらさがしをする |
抓龍 | 抓龍(lia ling) | 按摩 | マッサージをする |
打拚 | 打拚、扑拚(phah piann) | 盡全力去做 | 全力を尽くして物事に取り組む |
白賊 | 白賊(peh tshat) | 謊言、說謊 | 嘘をつく |
吐糟 | 吐糟(tuh tshau) | 拆穿謊話、揭露短處 | (嘘やはったりが)見破られる |
抓狂 | 掠狂(liah kong)、舉狂(gia kong) | 因緊張或憤怒而發狂 | (緊張や怒りで)狂ったようになる |
抓猴 | 掠猴(liah kau) | 捉姦 | 浮気相手を捕まえる |
俗賣 | 俗賣(siok be) | 便宜賣、低價出售貨物 | 安く物を売る |
歪哥 | 歪哥、歪膏(uai ko) | 貪污、以不正當手法取得財物或利益 | 不正な手段で利益などを得る |
凍蒜 | 當選(tong suan) | 當選 | 当選する |
莊孝維 | 莊肖个(tsng saiu e) | 裝瘋、把人當傻瓜 | すっとぼける、馬鹿にする |
踹共 | 出來講(tshut lai kong) | 出來講 | 外に出て話す(外に出て喧嘩をする) |
趴趴走 | 拋拋走(pha pha tsau) | 到處走 | 動き回る |
莫宰羊 | 毋知影(m tsai iann) | 不知道 | 知らない |
辦桌 | 辦桌(pan toh) | 辦酒席、外燴 | (酒の席や会食の場などを)設ける |
賭爛票 | 突膦(tuh lan) | 因不滿一方而投給另一方的票 | 投票したくない候補者の対立候補に投票する |
鬱卒 | 鬱卒(ut tsut) | 鬱悶 | 思い悩む |
車拚 | 車拚(che pin) | 競爭、比鬥 | 競う |
甲意 | 甲意(kah i) | 中意、愛上 | 気に入る、好きになる |
見笑 | 見笑(kian siau) | 開玩笑、取笑 | 馬鹿にされる、笑われる |
假仙 | 假仙(ke sien) | 假裝 | ~のふりをする |
膨風 | 膨風(phong hong) | 吹牛 | ほらを吹く |
芭樂票 | 不仔票(put a phio) | 空頭支票 | 不渡りを出す ※日本語の「不渡り」を音訳して「不仔票」の語ができ、さらに「不仔」が発音の近い「拔仔」→「芭樂(グアバ)」へと変化した。 |
形容詞・形容動詞・副詞
元となった台湾語 | 中国語での意味 | 日本語での意味 | |
二二六六 | 離離落落(li li lak lak) | 散亂、沒有條理 | めちゃくちゃである |
三八 | 三八(sann pat) | (女人)做事可笑 | (女性が)馬鹿げている |
強強滾 | 沖沖滾(tshiang tshiang kun) | 氣氛熱烈、人潮洶湧 | 段々と賑やかになる、威勢をつける |
嚇嚇叫 | 削削叫(siah siah kio) | 不得了、了不起 | とても、すごく |
讚 | 讚(tsan) | 好極了 | とてもいい |
好在家 | 好家哉(ho ka tsai) | 幸好、好在 | 幸運にも |
好康 | 好孔(ho khang) | 好處 | 利点、長所、幸運 |
鴨霸 | 亞霸、壓霸(ah pa) | 霸道、蠻橫不講理 | 横暴である |
逗陣 | 逗陣(tau tin) | 一起、結伴 | 一緒に |
無三小路用 | 無三小路用(bhoe sam ciao lo iong) | 沒什麼用 | 役に立たない |
介高尚 | 蓋高尚(kai ko siong) | 真高尚 | 品がある |
卡 | 卡(khah) | 較 | より~、とても~ |
食べ物
元となった台湾語 | 中国語での意味 | 日本語での意味 | |
虱目魚 | 虱目魚(sat bak hi) | サバヒー(魚名) | |
奶雞 | 茘枝(nai tsi) | ライチー |
人を指す言葉
元となった台湾語 | 中国語での意味 | 日本語での意味 | |
雞婆 | 家婆(ke po) | 好管閒事(的人) | おせっかい焼き |
幼齒 | 幼齒(iu khi) | 各行各業生手 | 新人の社員 |
好野人 | 好額人(ho giah lang) | 有錢人 | 金持ち |
西瓜派 | 西瓜偎大邊 | 騎牆派 | 日和見主義、洞ヶ峠を決め込む人 |
菜鳥 | 菜鳥仔(tshai tsiau a) | 新手 | 新人 |
奧客 | 奥客(au kheh) | 挑剔・囉嗦・小氣的客人 | 悪質な客 |
藏鏡人 | 藏鏡人(tsong kiann jin) | 幕後指使者 | 黒幕 |
落翼仔 | 落翼仔(lau sit a) | 逃家或蹺課的女孩、街女郎、妓女 | 家出少女、(転じて)売春婦 |
牽手 | 牽手(Khan chhiu) | 妻子 | 妻、家内 |
名詞
元となった台湾語 | 中国語での意味 | 日本語での意味 | |
尻川 | 尻川(kha tshng) | 屁股 | 尻 |
奧步 | 奥步(au poo) | 卑劣手段、賤招 | 卑劣な手段、姑息な方法 |
スポンサードリンク